Steam上把《车票之旅》这游戏找到的时候,我当时正在研究怎么把攻略界面切到中文,翻了好几遍设置里的语言选项,反复确认了三次——确实有中文,点进去发现界面全是中文了,结果那些任务卡牌还是英文的。我就这么对着”Longest Train”这个目标发了大概两分钟的呆,最后靠着旁边那点路线图猜出来意思是要拿最长连续铁路。
中文版这块其实网上说法挺乱的,有帖子说全中文,有帖子说只有界面汉化,实际情况是:2023年之后的版本大部分操作提示、规则说明都汉化了,但目标卡牌的文字汉化不完整,尤其是DLC里的新地图。我玩欧洲地图的时候碰到一张”Bonus car”的特殊卡,找了好一会儿才明白那是个附加得分机制,不是让我去买额外的车厢。就那张卡愣了我将近一局。

桌游转电子版这条路走得其实比我预想的顺。我本来以为会有各种UI适配问题,毕竟原版桌游那张地图摊开来那么大,压缩到屏幕里应该很难看清楚。但Steam版处理得还行,放大缩小很流畅,选路线的时候城市名也会浮出来,不会像我刚开始担心的那样眼睛贴着屏幕找”芝加哥在哪”。倒是有一次我把地图缩得太小,误点了一条完全不在我计划里的路线,然后那段蓝色铁路就愉快地占掉了我最后几节车厢,导致那局完全没法收尾,三条目标卡只完成了一条,扣了一堆分。
关于下载和存档这些杂事
Steam直接搜”Ticket to Ride”就能找到,国区有售,本体加上全DLC包大概在正常促销的时候入手比较合适,反正游戏不大,装完也就几个G。本地存档自动的,不用操心手动保存,这点比某些独立游戏强太多——我玩过一款独立策略游戏忘了存档,打了一个多小时直接白费,那次气得外卖都没心思点。车票之旅不会有这个问题,每局结束就记录好了。多人联机的话需要对方也有Steam正版,或者局域网联机,这个限制比较硬,不能那种随便邀请链接进来的方式。
AI对战的难度我觉得不是线性的,普通难度偶尔会摆烂,高难度又会出现一种让人怀疑智商的情况——它卡着你的必经路线不走,就是不让你通,然后自己也没有特别高效地完成什么,纯粹就是恶心你。我有一局被AI在圣路易斯旁边封了两条路,绕来绕去最后那张横跨北美的目标卡就差一个城市没连上,扣了二十分,输得莫名其妙。不知道是算法设计成这样还是纯属运气差。
对着窗外发了会儿呆,今天外面刮风,感觉比昨天冷了不少。














